Japanese-interpreter-consecutive-interpreting-vs-simultaneous-interpreting

バンコクで通訳が必要なら知っておきたい!逐次通訳と同時通訳の違い|アイディアボーイ

バンコクでビジネスを行う際、言語の壁は大きな課題となります。特に、会議や商談など、正確で迅速なコミュニケーションが求められる場面では、通訳の存在が不可欠です。しかし、通訳には逐次通訳同時通訳という種類があり、それぞれ特徴や適した場面が異なります。

逐次通訳とは?

逐次通訳は、話者が一定の区切りで話し終えた後、通訳者がその内容を通訳する方法です。話者は数文話すごとに区切り、通訳者はメモを取りながら話の内容を把握し、正確な言葉で伝えます。

逐次通訳の特徴

  • 正確性: 話の内容をじっくりと把握してから通訳するため、正確性が高いのが特徴です。
  • 双方向性: 話者と聞き手の間で、より密なコミュニケーションを取ることができます。
  • 費用: 同時通訳に比べて、費用が比較的安価です。

逐次通訳が適している場面

  • 少人数での会議や商談
  • 通訳を交えながら、議論を深めたい場面
  • 技術的な内容など、正確な理解が重要な場面

同時通訳とは?

同時通訳は、話者が話しているのとほぼ同時に、通訳者がその内容を通訳する方法です。通訳者は専用のブースに入り、ヘッドホンで話者の声を聞きながら、マイクを通して通訳を行います。

同時通訳の特徴

  • 時間効率: 話者が話している間に通訳を行うため、会議や講演などをスムーズに進めることができます。
  • 大人数の場面: 大規模な国際会議や講演会などで、多くの聞き手が参加している場合に適しています。
  • 専門性: 専門的な知識や高度なスキルを持つ通訳者が必要になります。

同時通訳が適している場面

  • 大規模な国際会議や講演会
  • 時間制限がある場面
  • 多くの参加者に対して、効率的に情報を伝えたい場面

逐次通訳と同時通訳の違い

特徴 逐次通訳 同時通訳
通訳方法 話者が話し終えた後に通訳する 話者が話しているのとほぼ同時に通訳する
正確性 高い 専門性の高い通訳者が必要
時間効率 比較的低い 高い
適している場面 少人数での会議、商談、技術的な内容の伝達 大規模な国際会議、講演会、時間制限がある場面
費用 比較的安価 高価

担当者にすぐ連絡、クリック!

アイディアボーイの通訳サービス

アイディアボーイは、バンコクで長年にわたり通訳サービスを提供しており、お客様のニーズに合わせて、逐次通訳、同時通訳、その他の通訳方法など、最適なサービスをご提供いたします。

バンコクで通訳が必要な場合は、ぜひアイディアボーイにご相談ください。

IDEABOY Co., Ltd.に連絡、クリック!