success-interpreter-business-meeting

タイ・バンコクでのビジネス、工場視察、重要な商談。言葉の壁を越えるために日本語・タイ語通訳者の手配は不可欠です。しかし、「とりあえず通訳を依頼したのに、話がうまく伝わらなかった」「専門的な内容が抜け落ちてしまった」という経験はありませんか?

実は、通訳のパフォーマンスは通訳者個人の能力だけで決まるものではありません。依頼者側の「準備」と「当日の工夫」が、その成否を大きく左右します。

バンコクで数多くの通訳派遣を手掛けてきたIDEABOY株式会社が、通訳依頼の効果を200%引き出し、お客様のビジネスを成功に導くための「5つの重要ポイント」をプロの視点から解説します。

 

ポイント1:【最重要】「事前資料」の共有が品質を決定づける

これは最も重要なポイントです。優秀な通訳者であっても、予備知識ゼロで専門的な会話を完璧に訳すことは不可能です。会議や商談を成功させたいなら、必ず事前に以下の情報を共有してください。

  • 会議のアジェンダ・議事次第: 話の流れを事前に把握できます。

  • 参加者リスト: 誰がどのような立場で話すのかを理解し、訳出のトーンを調整できます。

  • プレゼンテーション資料、配布資料: 当日スクリーンに映し出される内容を事前にインプットできます。

  • 専門用語・社内用語のリスト: 特に技術的な打ち合わせや工場視察では必須です。簡単な英訳やタイ語訳を併記いただけると、訳の精度が飛躍的に向上します。

  • 過去の議事録(あれば): これまでの経緯や背景を理解するのに役立ちます。

「これは社外秘なので…」と躊躇されるかもしれませんが、信頼できる通訳会社は守秘義務契約を結びます。情報の共有レベルが、そのまま通訳の品質に直結するとお考えください。

 

ポイント2:通訳の「目的」と「ゴール」を明確に伝える

同じ会議でも、その目的によって通訳のスタイルは変わります。

  • 目的の例:

    • 良好な関係を築くための表敬訪問なのか?

    • 契約条件を詰める、厳しい価格交渉なのか?

    • 技術的な問題を解決するための打ち合わせなのか?

    • タイ人スタッフへの一方的な指示伝達(研修)なのか?

例えば、関係構築が目的なら、多少意訳してでも場の雰囲気を和ませる訳し方が有効かもしれません。一方、契約交渉では、一言一句を正確に、誤解のないように訳す「逐語訳」に近い精度が求められます。 通訳者に「今回の会議のゴールは何か」を伝えることで、彼らは最適な通訳パフォーマンスを発揮できます。

 

ポイント3:当日の「話し方」で伝わり方が劇的に変わる

通訳を介して話す際には、少しだけコツが必要です。以下の点を意識するだけで、コミュニケーションの質が格段に上がります。

  • 一文を短く、簡潔に話す(「、」や「。」で区切る): 長い文章を一気に話すと、通訳が記憶しきれず、重要な情報が抜け落ちる原因になります。

  • 専門用語や比喩表現は避けるか、補足説明をする: 日本人同士でしか通じない言い回しは、誤解の元です。

  • 通訳者ではなく、必ず「相手」の目を見て話す: 通訳者はあくまでコミュニケーションの補助役です。会話の当事者は、あくまでお客様と相手方です。

  • 適度な「間」を意識する: 話し終えたら、通訳者が訳すための時間をしっかり取りましょう。

 

ポイント4:通訳者は「外部業者」ではなく「チームの一員」と考える

当日の数時間、通訳者はあなたの会社の代弁者であり、最も重要なコミュニケーション・パートナーです。

  • 開始前に簡単な打ち合わせを: 会議が始まる5〜10分前に、今日のゴールや特に注意してほしい点を最終確認しましょう。

  • 休憩時間に声をかける: 通訳は非常に集中力を要する仕事です。「何か分からない用語はありましたか?」などと声をかけることで、午後のセッションの精度がさらに高まります。

  • 対等なパートナーとして接する: 敬意を持った態度で接することで、通訳者は「この人のために頑張ろう」と、より高いパフォーマンスを発揮してくれます。

 

ポイント5:費用だけで選ばない「場面に応じた最適な通訳者」の選定

最後に、通訳者の選定です。費用はもちろん重要ですが、「安さ」だけで選んでしまうと、重要な商談を失うといった、より大きなコストを支払うことになりかねません。

  • 工場監査・技術指導: 製造業の経験や、関連する技術用語に強い通訳者が必要。

  • 契約交渉・法務関連: ビジネスの駆け引きや、正確性が求められる場面での経験が豊富な通訳者が必須。

  • VIPアテンド・表敬訪問: 高いホスピタリティと、TPOに合わせた柔軟な対応ができる通訳者が適任。

私たちIDEABOYにご相談いただければ、お客様の利用場面、目的、専門分野を詳細にヒアリングし、単なる語学力(JLPTレベルなど)だけでは測れない「実務経験」や「得意分野」を考慮した上で、プロジェクト成功の鍵となる最適な通訳者をご提案します。

 

まとめ

タイ・バンコクでの通訳派遣は、適切な準備と少しの工夫で、その効果を最大限に高めることができます。通訳者を「単なる翻訳機」としてではなく、「短期間の重要なビジネスパートナー」として迎え入れ、万全の準備で臨むことが成功への近道です。

タイでの円滑なコミュニケーション、そしてビジネスの成功のために、ぜひ一度IDEABOY株式会社までご相談ください。お客様の状況に合わせた最適なプランをご提案させていただきます。


<会社情報>

IDEABOY株式会社 (IDEABOY Co., Ltd.)
お問い合わせ:https://www.ideaboy.co.th/ja/contact
電話番号:+66(0)867003060
メール:aey@ideaboy.co.th
LINE ID: 0867003060
住所:66 Soi Lasalle 19, Bangna-Tai, Bangna, Bangkok, Thailand 10260